ミミの家

知り合いの印刷屋さんが、自社製品の組み立て式猫用ハウスをプレゼントしてくれました。

早速組み立てて、ミミを連れてきました。

箱が大好きなミミ、すぐに入りました。

床をカサカサ引っ掻いています。床が爪とぎ仕様になっていないのが、
ちょっと不満のようです。


ミミでちょうどよい大きさなので、大きな猫ちゃんだ出入りが大変かも。

 

ブログランキング参加中 よかったらクリックしてね!


人気ブログランキングへ

請大家幇mimi毎天按一次“人氣blog Ranking”〜〜

病院へ行く前に

 

昨日の土曜日、夕方5時に獣医さんの予約を入れていました。

その前に、ちょっとだけ、ミミのエリザベスカラーを外して、

ミミとの触れ合い。

真実ママ「ミミちゃん、随分良くなったねぇ~」

 

真実ママ「もう、エリザベスカラー、要らないかもよ」

 

そのとき、ミミパパが、クラシックギターの音楽を流し始めました。

 

ミミ、スピーカーの前に移動。

音楽が好きなんですね。

それとも、真実ママが、うっとおしかったのかしら。

 


人気ブログランキングへ

請大家幇mimi毎天按一次“人氣blog Ranking”〜〜

もうすぐです

 

もうすぐミミのエリザベスカラーが取れそうです。

この姿、見ていると涙が出ます。もうミミが不憫で不憫で。

 

こうやって改めてミミを見ると、まだ子供みたいです。

14歳には見えないなぁ。

 

ブログランキング参加中 よかったらクリックしてね!


人気ブログランキングへ

請大家幇mimi毎天按一次“人氣blog Ranking”〜〜

猫カビ

ミミがまた、「猫カビ」のようです。
今は薬を飲んで様子を見ています。

エリザベスカラーをつけたので、ストレスが溜まるようです。
可愛想。

週末のミミ

床に寝転がって、本を読んでたらミミもやってきました。

在地板上躺著看書,mimi也會跟著一起來。

ミミ「何読んでるの?」

mimi 「爸爸在看什麼書呢?」

頭をなでてやると、すぐに寝ちゃいました。

我摸摸mimi的頭,mimi馬上就睡著了。

左の目の上が、また少し赤くなってます。

左眼上方又開始有一點點紅紅的。

「猫カビ」ではないかと心配して今日病院へ行きました。
薬を飲ませて様子を見ています。

擔心是否是「貓霉菌」所以今天去了一趟醫院。

先吃藥觀查一下。

by mimi 爸爸

 

※中国語に関する質問などがあればお寄せ下さい。スタッフがが分かる範囲でお応えします。
ブログランキング参加中 よかったらクリックしてね!


人気ブログランキングへ

請大家幇mimi毎天按一次“人氣blog Ranking”〜〜