台北の美容院で 投稿日時: 2019/09/03 投稿者: miyake おわり。 実際には、もっといろいろ漫画っていうかアニメの話をしてたけど、 中国語だから題名が私にはよくわからなかったのもありました。 ちなみに中国語では、こんなふうに読みますよ。 『蝋筆小新』(クレヨンしんちゃん)(ラービーシャオシン) 『我們這一家』(あたしンち)(ウォーメンチェイイ―ジア) 『櫻桃小丸子』(ちびまる子ちゃん)(インタオシャオワンズ) このへんは有名なので、わかりますが、 アニメに疎いんで、マイナーなのはよくわからないです。
やっぱりここは、こち亀とジョジョの話にもっていかなくては。
かいさん、
この女の娘が、マシンガンのように一方的にしゃべってて、なにもこっちから話せませんでした。
今度またあったら、「こち亀」が好きか聞いてみますね。