何年も前から気になっていた「ぼろパン」に行ってみました。
チェーン店です。
店名は日本語ですが、多分、台湾のパン屋さんですよね…
日本人が作った書体じゃない気がします。
以前は行列ができていました。
今は、並ばなくても買えます。
看板娘。怒っているのか泣いているのか。可愛い。
一番売れているメロンパンです。
お味は…美味しかったですが、ものすごく美味しいのかどうか、
舌に自信がないので、よく分からないです。
コンビニのメロンパンの方が、皮の部分が硬くて厚いから好きかも。
何年も前から気になっていた「ぼろパン」に行ってみました。
チェーン店です。
店名は日本語ですが、多分、台湾のパン屋さんですよね…
日本人が作った書体じゃない気がします。
以前は行列ができていました。
今は、並ばなくても買えます。
看板娘。怒っているのか泣いているのか。可愛い。
一番売れているメロンパンです。
お味は…美味しかったですが、ものすごく美味しいのかどうか、
舌に自信がないので、よく分からないです。
コンビニのメロンパンの方が、皮の部分が硬くて厚いから好きかも。
こんにちは。急に日本語で「ボロパン」と言われて美味しいパン屋の感じがしません。語感が悪すぎるような気がします。Boloになにか特別な意味でもあるのでしょうか?
じじポタさん
こんにちは。実は日本のメロンは、台湾の「菠蘿麵包」(発音 boluo mianbao)が形や味が一番近いので、「boluo 」から「ぼろ」を取ったのではないかと予想しています。
真美子さん、ありがとうございます。なるほど納得です。
じじポタさん
実際の発音は「ぼぅるぅぉ」なので、せめて「ぼうろパン」にして欲しかったです。