みなさん、「ひじき」って漢字で書けますか?
最近、台北の「大戸屋」(日本料理店)で
よくご飯を食べるんですが、
そこのメニューを見て、ひじきに漢字があったことを
初めて知りました。
「大戸屋」のひじき 60元(約204円)
黒豆を使っている。
「大戸屋」では、ひじきは「鹿尾菜」と書いてありました。
今、手元にあるキョクヨーの「ひじきといわし」の
缶詰には、中国語で「鹿尾菜味付沙丁魚缶」と訳された
シールが貼ってあります。
コンピュータで「ひじき」って入力すると「鹿尾菜」と
「比自岐」が出てきます(きょうはMacを使っています)。
鹿の尾っぽ…う〜ん、そうかな?
比自岐に至っては、どうしてそんな漢字を使うのか、
想像できないです。
まあ、それ以前に、私、ひじきって、そもそも、
何なのか知らないんですよね。
情けないですね。
こんなに好きなのに。
↓人気ブログランキング参加中 よかったらクリックしてね!
私もひじき、大好きです♪
これ、海草なんですよ。
ひじきの生を買って調理する時もあります。
(滅多にないけど)
気になって調べちゃいました『鹿尾菜』が食べるほうのひじきです
『比自岐』は地名みたいですよ。
讃岐おばさん
そういえは、私も以前、生のひじきを買ったことがあるような気がします(気のせいかも)。
海草なんですね。
そんな気がしたんですが、自信がありませんでした。
たけペン
お久しぶりです。
調査ありがとうございました。
「比自岐」は地名ですか!
ああ、恥ずかしい~~