ミミ、上る。/mimi, 趴上去。

会社で新しい本箱を買ったので、
以前ある背の高い本箱の横に置いた。

高いところが苦手なミミだけど、本箱の上に
カリカリを置いたら、猫タワーを使って、上まで
上って行った。

公司新買了比較矮的書櫃,
然後把它擺在舊的書櫃旁邊。

本來mimi有點怕高的地方,
但是我們把她的飼料放在新書櫃上,
mimi她勇敢地趴上去了。

ミミ「ついでに、もうちょっと、高いところにも上っちゃおうかな?」

mimi「要不要順便再趴上更高的地方…..」


ミミ「あ、でも、ちょっと怖いから、次の機会にとのことで…」

mimi「嗯….有點那個了….下次好了。」

ミミ「う~ん、どうやって降りようかニャ?これが問題ね。」

mimi「嗯….怎麼下去呢? 傷腦筋耶… 」
↓猫ブログランキング参加中 よかったらクリックしてね!

人気ブログランキング
請大家幇mimi毎天按一次緑色的“人氣blog Ranking”〜〜
にほんブログ村 猫ブログ アメショーへ

3 thoughts on “ミミ、上る。/mimi, 趴上去。

  1. 通行人A

    Help me !

                  //\ \ ̄/ 
               _/  ̄ \ |  \
        __ / ̄ | \ ̄ ▼ H▼ | 
      /    /    \ \ (≧▼/ 
      /    / \    \ _ ̄  
     /   / ̄ ̄ \    \ /
    | / /  ̄ ̄\   \   /
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    _________________

    ミミ: 「困ったにゃ~、どうしようかにゃ?」

    追記:
    ミミちん、結構、高い所にいますね!(゜ロ゜)
    様子を見てると、本箱の上から猫タワーに移るのが
    こわいんでしょうね。
    ここで、「ニャ~」とひと泣きすれば、パパさんがきっと
    助けてくれるのに!
    ところで、結局どうやって下りたのかにゃ?

    返信

yamaguchi へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。